6:28 When the men of the city got up the next morning, they saw 1 the Baal altar pulled down, the nearby Asherah pole cut down, and the second bull sacrificed on the newly built altar.
1 tn Heb “look!” The narrator uses this word to invite his audience/readers to view the scene through the eyes of the men.
2 tn Heb “and let him die.” The jussive form with vav after the imperative is best translated as a purpose clause.
3 tn Heb “He called him on that day Jerub-Baal.” The name means, at least by popular etymology, “Let Baal fight!”