20:22 The Israelite army 10 took heart 11 and once more arranged their battle lines, in the same place where they had taken their positions the day before.
1 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.
3 tn Heb “And I am going to reside in a place I can find.”
4 tn Heb “When you enter.”
5 tn Heb “you will come to.”
6 tn Heb “broad of hands,” an idiom meaning “wide on both sides.”
7 tn Heb “a place where there is no lack of anything that is in the earth.”
8 tn Or “Mahaneh Dan”; the Hebrew term “Mahaneh” means “camp [of].” Many English versions retain the transliterated Hebrew expression, but cf. CEV “Dan’s Camp.”
9 tn Heb “behind.”
10 tn Heb “The people, the men of Israel.”
11 tn Or “encouraged one another.”