5:10 You who ride on light-colored female donkeys,
who sit on saddle blankets, 1
you who walk on the road, pay attention!
1 tn The meaning of the Hebrew word מִדִּין (middin, “saddle blankets”) in this context is uncertain.
2 tc The translation follows the LXX which reads “Midian”; the Hebrew text has “Maon.”
3 tn The words “Did I not deliver you” are interpretive. The Hebrew text simply reads, “Is it not from Egypt…when they oppressed you?” Perhaps the incomplete sentence reflects the
4 tn Heb “hand.”
5 tn Or “served”; or “followed.”
6 tn Heb “They came to their brothers.”
7 tn Heb “brothers.”
8 tn Heb “What you?”