Judges 4:22

4:22 Now Barak was chasing Sisera. Jael went out to welcome him. She said to him, “Come here and I will show you the man you are searching for.” He went with her into the tent, and there he saw Sisera sprawled out dead with the tent peg in his temple.

Judges 6:19

6:19 Gideon went and prepared a young goat, along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food to him under the oak tree and presented it to him.

Judges 7:4

7:4 The Lord spoke to Gideon again, “There are still too many men. Bring them down to the water and I will thin the ranks some more. When I say, ‘This one should go with you,’ pick him to go; when I say, ‘This one should not go with you,’ do not take him.”

Judges 11:2

11:2 Gilead’s wife also gave 10  him sons. When his wife’s sons grew up, they made Jephthah leave and said to him, “You are not going to inherit any of our father’s wealth, 11  because you are another woman’s son.”

Judges 16:2

16:2 The Gazites were told, 12  “Samson has come here!” So they surrounded the town 13  and hid all night at the city gate, waiting for him to leave. 14  They relaxed 15  all night, thinking, 16  “He will not leave 17  until morning comes; 18  then we will kill him!”

Judges 16:12

16:12 So Delilah took new ropes and tied him with them and said to him, “The Philistines are here, 19  Samson!” (The Philistines were hiding in the bedroom.) 20  But he tore the ropes 21  from his arms as if they were a piece of thread.

Judges 16:14

16:14 So she made him go to sleep, wove the seven braids of his hair into the fabric on the loom, fastened it with the pin, and said to him, “The Philistines are here, 22  Samson!” 23  He woke up 24  and tore away the pin of the loom and the fabric.


tn Heb “he went to her.”

tn Heb “fallen, dead.”

tn Heb “a kid from among the goats.”

tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

tn Heb “too many people.”

tn Heb “test them for you there.”

tn Heb “he should go with you.”

tn Heb also has “to you.”

tn Heb “he should not go.”

10 tn Heb “bore.”

11 tn Heb “in the house of our father.”

12 tc Heb “To the Gazites, saying.” A verb is missing from the MT; some ancient Greek witnesses add “it was reported.”

13 tn Heb “And they surrounded.” The rest of the verse suggests that “the town” is the object, not “the house.” Though the Gazites knew Samson was in the town, apparently they did not know exactly where he had gone. Otherwise, they would could have just gone into or surrounded the house and would not have needed to post guards at the city gate.

14 tn Heb “and they lay in wait for him all night in the city gate.”

15 tn Heb “were silent.”

16 tn Heb “saying.”

17 tn The words “He will not leave” are supplied in the translation for clarification.

18 tn Heb “until the light of the morning.”

19 tn Heb “are upon you.”

20 tn Heb “And the ones lying in wait were sitting in the bedroom.”

21 tn Heb “them”; the referent (the ropes) has been specified in the translation for clarity.

22 tn Heb “are upon you.”

23 tc The MT of vv. 13b-14a reads simply, “He said to her, ‘If you weave the seven braids of my head with the web.’ And she fastened with the pin and said to him.” The additional words in the translation, “and secure it with the pin, I will become weak and be like any other man.’ 16:14 So she made him go to sleep, wove the seven braids of his hair into the fabric on the loom,” which without doubt represent the original text, are supplied from the ancient Greek version. (In both vv. 13b and 14a the Greek version has “to the wall” after “with the pin,” but this is an interpretive addition that reflects a misunderstanding of ancient weaving equipment. See G. F. Moore, Judges [ICC], 353-54.) The Hebrew textual tradition was accidentally shortened during the copying process. A scribe’s eye jumped from the first instance of “with the web” to the second, causing him to leave out inadvertently the intervening words.

24 tn The Hebrew adds, “from his sleep.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.