Judges 4:17

4:17 Now Sisera ran away on foot to the tent of Jael, wife of Heber the Kenite, for King Jabin of Hazor and the family of Heber the Kenite had made a peace treaty.

Judges 13:19-21

13:19 Manoah took a young goat and a grain offering and offered them on a rock to the Lord. The Lord’s messenger did an amazing thing as Manoah and his wife watched. 13:20 As the flame went up from the altar toward the sky, the Lord’s messenger went up in it while Manoah and his wife watched. They fell facedown to the ground.

13:21 The Lord’s messenger did not appear again to Manoah and his wife. After all this happened Manoah realized that the visitor had been the Lord’s messenger.


map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.

tn Heb “for there was peace between.”

tc Heb “Doing an extraordinary deed while Manoah and his wife were watching.” The subject of the participle is missing. The translation assumes that the phrase “the Lord’s messenger” was lost by homoioteleuton. If the text originally read לַיהוָה מַלְאַךְ יְהוָה (layhavah malakh yÿhvah), the scribe’s eye could have jumped from the first יְהוָה to the second, accidentally omitting two of the three words. Later the conjunction וּ (shureq) would have been added to the following מַפְלִא (mafli’) for syntactical reasons. Another possibility is that a pronominal subject (הוּא, hu’) has been lost in the MT due to haplography.

tn Heb “in the flame from the altar.”

tn Heb “on their faces.”

tn Heb “Then Manoah knew that he was the Lord’s messenger.”