12:2 Jephthah said to them, “My people and I were entangled in controversy with the Ammonites. 7 I asked for your help, but you did not deliver me from their power. 8 12:3 When I saw that you were not going to help, 9 I risked my life 10 and advanced against 11 the Ammonites, and the Lord handed them over to me. Why have you come up 12 to fight with me today?”
1 tn Heb “the
2 tn Or “delivered.”
3 tn “Caleb’s younger brother” may refer to Othniel or to Kenaz (in which case Othniel is Caleb’s nephew).
4 tn Heb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.
6 tn Heb “with strength.”
7 tn Heb A man of great strife I was and my people and the Ammonites.”
8 tn Heb “hand.”
9 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”
10 tn Heb “I put my life in my hand.”
11 tn Heb “crossed over to.”
12 tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.