6:36 Gideon said to God, “If you really intend to use me to deliver Israel, 3 as you promised, then give me a sign as proof. 4
1 tn Heb “to their sons.”
2 tn Or “served”; or “followed” (this term occurs in the following verse as well).
3 tn More literally, “you are about to deliver Israel by my hand.”
4 tn The words “then give me a sign as proof” are supplied in the translation for clarification.
5 tn Heb “God did so that night.”
6 tn Heb “an evil spirit.” A nonphysical, spirit being is in view, like the one who volunteered to deceive Ahab (1 Kgs 22:21). The traditional translation, “evil spirit,” implies the being is inherently wicked, perhaps even demonic, but this is not necessarily the case. The Hebrew adjective רָעַה (ra’ah) can have a nonethical sense, “harmful; dangerous; calamitous.” When modifying רוּחַ (ruakh, “spirit”) it may simply indicate that the being in view causes harm to the object of God’s judgment. G. F. Moore (Judges [ICC], 253) here refers to a “mischief-making spirit.”
7 tn Heb “The leaders of Shechem were disloyal.” The words “he made” are supplied in the translation for clarification.
8 tn Or “served”; or “followed.”