5:28 Through the window she looked;
Sisera’s mother cried out through the lattice:
‘Why is his chariot so slow to return?
Why are the hoofbeats of his chariot-horses 4 delayed?’
9:1 Now Abimelech son of Jerub-Baal went to Shechem to see his mother’s relatives. 9 He said to them and to his mother’s entire extended family, 10
11:34 When Jephthah came home to Mizpah, there was his daughter hurrying out 14 to meet him, dancing to the rhythm of tambourines. 15 She was his only child; except for her he had no son or daughter.
1 tn Or “cool.” This probably refers to a room with latticed windows which allowed the breeze to pass through. See B. Lindars, Judges 1-5, 144.
2 tn Heb “word of [i.e., from] God.”
3 tn Or “throne.”
4 tn Heb “chariots.”
5 tn Heb “made it into.”
6 sn In Exod 28:4-6 and several other texts an ephod is described as a priestly or cultic garment. In some cases an ephod is used to obtain a divine oracle (1 Sam 23:9; 30:7). Here the ephod is made of gold and is described as being quite heavy (70-75 lbs?). Some identify it as an idol, but it was more likely a cultic object fashioned in the form of a garment which was used for oracular purposes. For discussion of the ephod in the OT, see C. F. Burney, Judges, 236-43, and R. de Vaux, Ancient Israel, 349-52.
7 tn Heb “Israel” (a collective singular).
8 tn The words “by worshiping it” are supplied in the translation for clarity.
9 tn Heb “brothers.”
10 tn Heb “to all the extended family of the house of the father of his mother.”
11 tn Heb “his brothers.”
12 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
13 tn Heb “remained.”
14 tn Heb “Look! His daughter was coming out.”
15 tn Heb “with tambourines and dancing.”
16 tn Heb “rushed on.”
17 tn Heb “him” or “it”; the referent (the lion) has been specified in the translation for clarity.
18 tn Heb “and there was nothing in his hand.”
19 tn Heb “rushed on.”
20 tn Heb “burned with.”
21 tn Heb “his bonds.”
22 tn Heb “on her knees.” The expression is probably euphemistic for sexual intercourse. See HALOT 160-61 s.v. בֶּרֶךְ.
23 tn Heb “she called for a man and she shaved off.” The point seems to be that Delilah acted through the instrumentality of the man. See J. A. Soggin, Judges (OTL), 254.
24 tn Heb “head.” By metonymy the hair of his head is meant.
25 tn Heb “She began to humiliate him.” Rather than referring to some specific insulting action on Delilah’s part after Samson’s hair was shaved off, this statement probably means that she, through the devious actions just described, began the process of Samson’s humiliation which culminates in the following verses.
26 tn Heb “the pillars upon which the house was founded.”
27 tn Heb “he stretched out with strength.”
28 tn Heb “And the ones whom he killed in his death were many more than he killed in his life.”