Judges 3:20

3:20 When Ehud approached him, he was sitting in his well-ventilated upper room all by himself. Ehud said, “I have a message from God for you.” When Eglon rose up from his seat,

Judges 3:24

3:24 When Ehud had left, Eglon’s servants came and saw the locked doors of the upper room. They said, “He must be relieving himself in the well-ventilated inner room.”

Judges 6:35

6:35 He sent messengers throughout Manasseh and summoned them to follow him as well. He also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet him.

Judges 14:8

14:8 Some time later, when he went back to marry her, he turned aside to see the lion’s remains. He saw a swarm of bees in the lion’s carcass, as well as some honey.

Judges 15:5

15:5 He lit the torches 10  and set the jackals loose in the Philistines’ standing grain. He burned up the grain heaps and the standing grain, as well as the vineyards and olive groves.

Judges 18:24

18:24 He said, “You stole my gods that I made, as well as this priest, and then went away. What do I have left? How can you have the audacity to say to me, ‘What do you want?’” 11 

Judges 18:27

18:27 Now the Danites 12  took what Micah had made, as well as his priest, and came to Laish, where the people were undisturbed and unsuspecting. They struck them down with the sword and burned the city. 13 

Judges 20:34

20:34 Ten thousand men, well-trained soldiers from all Israel, then made a frontal assault against Gibeah – the battle was fierce. 14  But the Benjaminites did not realize that disaster was at their doorstep. 15 

Judges 21:11

21:11 Do this: 16  exterminate every male, as well as every woman who has had sexual relations with a male. 17  But spare the lives of any virgins.” So they did as instructed. 18 

tn Or “cool.” This probably refers to a room with latticed windows which allowed the breeze to pass through. See B. Lindars, Judges 1-5, 144.

tn Heb “word of [i.e., from] God.”

tn Or “throne.”

tn Heb “his.”

tn Heb “covering his feet” (i.e., with his outer garments while he relieves himself).

tn The Hebrew expression translated “well-ventilated inner room” may refer to the upper room itself or to a bathroom attached to or within it.

tn Heb “and he also was summoned after him.”

tn Heb “get.”

tn Heb “and look, a swarm of bees…”

10 tn Heb “He set fire to the torches.”

11 tn Heb “What is this you say to me, ‘What to you?’”

12 tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.

13 tn The Hebrew adds “with fire.” This has not been included in the translation for stylistic reasons, because it is redundant in English.

14 tn Heb “heavy”; or “severe.”

15 tn Heb “And they did not know that touching against them was disaster.”

16 tn Heb “And this is the thing that you will do.”

17 tn Heb “every woman who is familiar with the bed of a male.”

18 tc Some Greek witnesses (notably Codex Vaticanus [B]) add the words, “‘But the virgins you should keep alive.’ And they did so.” These additional words, which probably represent the original Hebrew text, can be retroverted: וְאֶת־הַבְּתוּלוֹת תְּחַיּוּ וַיַּעֲשׂוּ כֵן (veet-habbÿtulot tÿkhayyu vayyaasu khen). It is likely that a scribe’s eye jumped from the vav (ו) on וְאֶת (vÿet) to the initial vav of v. 11, accidentally leaving out the intervening letters. The present translation is based on this reconstruction.