3:1 These were the nations the Lord permitted to remain so he could use them to test Israel – he wanted to test all those who had not experienced battle against the Canaanites. 1
5:17 Gilead stayed put 4 beyond the Jordan River.
As for Dan – why did he seek temporary employment in the shipyards? 5
Asher remained 6 on the seacoast,
he stayed 7 by his harbors. 8
7:15 When Gideon heard the report of the dream and its interpretation, he praised God. 14 Then he went back to the Israelite camp and said, “Get up, for the Lord is handing the Midianite army over to you!”
9:7 When Jotham heard the news, 18 he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people below, 19 “Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!
15:18 He was very thirsty, so he cried out to the Lord and said, “You have given your servant 32 this great victory. But now must I die of thirst and fall into hands of the Philistines?” 33
16:25 When they really started celebrating, 38 they said, “Call for Samson so he can entertain us!” So they summoned Samson from the prison and he entertained them. 39 They made him stand between two pillars.
1 tn Heb “did not know the wars of Canaan.”
2 tn Heb “Sisera.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
3 tn Or “summoned.”
4 tn Heb “lived” or “settled down.”
sn Apparently the people of Gilead remained on the other side of the river and did not participate in the battle.
5 tn Heb “Dan, why did he live as a resident alien, ships.” The verb גּוּר (gur) usually refers to taking up residence outside one’s native land. Perhaps the Danites, rather than rallying to Barak, were content to move to the Mediterranean coast and work in the shipyards. For further discussion, see B. Lindars, Judges 1-5, 262.
6 tn Heb “lived.”
7 tn Heb “lived” or “settled down.”
8 tn The meaning of the Hebrew word מִפְרָץ (mifrats) is uncertain, but the parallelism (note “seacoast”) suggests “harbors.”
9 tn Heb “the
10 tn Heb “a man, a prophet.” Hebrew idiom sometimes puts a generic term before a more specific designation.
11 tc Some ancient witnesses read “from the land of Egypt.” מֵאֶרֶץ (me’erets, “from the land [of]”) could have been accidentally omitted by homoioarcton (note the following מִמִּצְרַיִם [mimmitsrayim, “from Egypt”]).
12 tn Heb “of the house of slavery.”
13 tn Heb “and he also was summoned after him.”
14 tn Heb “he bowed down” or “worshiped.”
15 tn Heb “his brothers.”
16 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
17 tn Heb “remained.”
18 tn Heb “And they reported to Jotham.” The subject of the plural verb is indefinite.
19 tn Heb “He lifted his voice and called and said to them.”
20 tn Or “destroyed.”
21 tn Heb “sowed it with salt.”
sn The spreading of salt over the city was probably a symbolic act designed to place the site under a curse, deprive it of fertility, and prevent any future habitation. The practice is referred to outside the Bible as well. For example, one of the curses in the Aramaic Sefire treaty states concerning Arpad: “May Hadad sow in them salt and weeds, and may it not be mentioned again!” See J. A. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire (BibOr), 15, 53. Deut 29:23, Jer 17:6, and Zeph 2:9 associate salt flats or salty regions with infertility and divine judgment.
22 tn The Hebrew text adds, “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
23 tn The Hebrew text adds, “concerning me.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
24 tn Heb “with a very great slaughter.”
25 tn Heb “The Ammonites were humbled before the Israelites.”
26 tn Heb “you have brought me very low,” or “you have knocked me to my knees.” The infinitive absolute precedes the verb for emphasis.
27 tn Heb “You are among [or “like”] those who trouble me.”
28 tn Heb “I opened my mouth to the
29 tn Heb “She had never known a man.” Some understand this to mean that her father committed her to a life of celibacy, but the disjunctive clause (note the vav + subject + verb pattern) more likely describes her condition at the time the vow was fulfilled. (See G. F. Moore, Judges [ICC], 302-3; C. F. Burney, Judges, 324.) She died a virgin and never experienced the joys of marriage and motherhood.
30 tn Heb “There was a custom in Israel.”
31 tn Heb “He set fire to the torches.”
32 tn Heb “you have placed into the hand of your servant.”
33 tn Heb “the uncircumcised,” which in context refers to the Philistines.
34 tn Heb “are upon you.”
35 tn The Hebrew adds, “from his sleep.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
36 tn Heb “and said.”
37 tn Heb “I will go out as before.”
38 tn Heb “When their heart was good.”
39 tn Heb “before them.”
40 tn Heb “Sustain your heart.” He is once more inviting him to stay for a meal.
41 tn Heb “Wait until the declining of the day.”
42 tn Heb “and he arose and went.”
43 tn Heb “to the front of.”
44 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
45 tc Some ancient witnesses add “and his servant.”