13:8 Manoah prayed to the Lord, 7 “Please, Lord, allow the man sent from God 8 to visit 9 us again, so he can teach 10 us how we should raise 11 the child who will be born.”
20:26 So all the Israelites, the whole army, 14 went up to 15 Bethel. 16 They wept and sat there before the Lord; they did not eat anything 17 that day until evening. They offered up burnt sacrifices and tokens of peace 18 to the Lord.
1 tn Or “served”; or “followed.”
2 tn Or perhaps “elders,” which could be interpreted to mean “leaders.”
3 tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the old men who outlived him, who had seen.”
4 tn Heb “the great work of the
5 tn Or “fathers.”
6 tn Or “bowed before” (the same expression occurs in the following verse).
7 tn The Hebrew text adds “and said.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
8 tn Heb “the man of God.”
9 tn Heb “come to.”
10 tc The LXX has “enlighten,” understanding the Hebrew to read וִיאִירֵנוּ (vi’irenu, “to give light”) rather than the reading of the MT, וְיוֹרֵנוּ (vÿyorenu, “to teach”).
11 tn Heb “what we should do for.”
12 tn The Hebrew has אֲדֹנָי יֱהֹוִה (’adonay yehovih, “Lord Yahweh”).
13 tn Heb “so I can get revenge with one act of vengeance.”
14 tn Heb “and all the people.”
15 tn Heb “went up and came [to].”
16 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
17 tn Traditionally, “fasted.”
18 tn Or “peace offerings.”