3:31 After Ehud 2 came 3 Shamgar son of Anath; he killed six hundred Philistines with an oxgoad and, like Ehud, 4 delivered Israel.
5:25 He asked for water,
and she gave him milk;
in a bowl fit for a king, 5
she served him curds.
9:56 God repaid Abimelech for the evil he did to his father by murdering his seventy half-brothers. 14
16:1 Samson went to Gaza. There he saw a prostitute and went in to have sex with her. 21
1 tn Again the precise meaning of the Hebrew word, used only here in the OT, is uncertain. Since it is preceded by the verb “went out” and the next clause refers to Ehud closing doors, the noun is probably an architectural term referring to the room (perhaps a vestibule; see HALOT 604 s.v. מִסְדְּרוֹן) immediately outside the king’s upper chamber. As v. 24 indicates, this vestibule separated the upper room from an outer room where the king's servants were waiting.
2 tn Heb “him”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “was.”
4 tn Heb “also he”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Or “for mighty ones.”
6 tn Heb “clothed.”
7 tn That is, “mustered an army.”
8 tn Heb “Abiezer was summoned after him.”
9 tn Heb “said to.” The translation “threatened” is interpretive, but is clearly indicated by the context.
10 tn Heb “saying.”
11 tn Or “safely.” Heb “in peace.”
12 tc Heb “threw his life out in front,” that is, “exposed himself to danger.” The MT form מִנֶּגֶד (minneged, “from before”) should probably be read as מִנֶּגְדּוֹ (minnegdo, “from before him”); haplography of vav has likely occurred here in the MT.
13 tn Heb “hand.”
14 tn Heb “seventy brothers.”
15 tn Traditionally, “judged.”
16 tn Heb “Jephthah the Gileadite.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
17 tc The Hebrew text has “in the cities of Gilead.” The present translation has support from some ancient Greek textual witnesses.
18 tn Heb “Now, [when] your word comes [to pass].”
19 tn Heb “what will be the child’s rule [i.e., way of life] and his work?”
20 tn Heb “When they saw him, they gave him thirty companions and they were with him.” Instead of כִּרְאוֹתָם (kir’otam, “when they saw”) some ancient witnesses (e.g., some
21 tn Heb “and he went in to her.” The idiom בּוֹא אֶל (bo’ ’el, “to go to”) often has sexual connotations.
22 tn Heb “and went into the midst of the people.”
23 tn Heb “ate and drank.”