Judges 2:19

2:19 When a leader died, the next generation would again act more wickedly than the previous one. They would follow after other gods, worshiping them and bowing down to them. They did not give up their practices or their stubborn ways.

Judges 3:12

Deceit, Assassination, and Deliverance

3:12 The Israelites again did evil in the Lord’s sight. The Lord gave King Eglon of Moab control over Israel because they had done evil in the Lord’s sight.

Judges 4:19

4:19 He said to her, “Give me a little water to drink, because I’m thirsty.” She opened a goatskin container of milk and gave him some milk to drink. Then she covered him up again.

Judges 13:8-9

13:8 Manoah prayed to the Lord, “Please, Lord, allow the man sent from God to visit 10  us again, so he can teach 11  us how we should raise 12  the child who will be born.” 13:9 God answered Manoah’s prayer. 13  God’s angelic messenger visited 14  the woman again while she was sitting in the field. But her husband Manoah was not with her.

Judges 13:21

13:21 The Lord’s messenger did not appear again to Manoah and his wife. After all this happened Manoah realized that the visitor had been the Lord’s messenger. 15 

Judges 20:23

20:23 The Israelites went up and wept before the Lord until evening. They asked the Lord, “Should we 16  again march out to fight 17  the Benjaminites, our brothers?” 18  The Lord said, “Attack them!” 19 

tn Heb “they”; the referent (the next generation) has been specified in the translation for clarity.

tn The verb שׁוּב (shuv, “to return; to turn”) is sometimes translated “turn back” here, but it is probably used in an adverbial sense, indicating that the main action (“act wickedly”) is being repeated.

tn Heb “their fathers.”

sn The statement the next generation would again act more wickedly than the previous one must refer to the successive sinful generations after Joshua, not Joshua’s godly generation (cf. vv. 7, 17).

tn Or “serving [them]”; or “following [them].”

tn Or “drop.”

tn Heb “in the eyes of the Lord” (also later in this verse).

tn Heb “strengthened Eglon…against Israel.”

tn The Hebrew text adds “and said.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “the man of God.”

10 tn Heb “come to.”

11 tc The LXX has “enlighten,” understanding the Hebrew to read וִיאִירֵנוּ (viirenu, “to give light”) rather than the reading of the MT, וְיוֹרֵנוּ (vÿyorenu, “to teach”).

12 tn Heb “what we should do for.”

13 tn Heb “God listened to the voice of Manoah.”

14 tn Heb “came to.”

15 tn Heb “Then Manoah knew that he was the Lord’s messenger.”

16 tn Heb “I” (collective singular).

17 tn Heb “approach for battle.”

18 tn Heb “my brother” (collective singular).

19 tn Heb “Go up against him” (collective singular).