Judges 2:17

2:17 But they did not obey their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped them. They quickly turned aside from the path their ancestors had walked. Their ancestors had obeyed the Lord’s commands, but they did not.

Judges 6:13

6:13 Gideon said to him, “Pardon me, but if the Lord is with us, why has such disaster overtaken us? Where are all his miraculous deeds our ancestors told us about? They said, ‘Did the Lord not bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian.”

Judges 11:17

11:17 Israel sent messengers to the king of Edom, saying, “Please allow us to pass through your land.” But the king of Edom rejected the request. 10  Israel sent the same request to the king of Moab, but he was unwilling to cooperate. 11  So Israel stayed at Kadesh.

Judges 14:3

14:3 But his father and mother said to him, “Certainly you can find a wife among your relatives or among all our 12  people! You should not have to go and get a wife from the uncircumcised Philistines.” 13  But Samson said to his father, “Get her for me, 14  because she is the right one for me.” 15 

Judges 19:18

19:18 The Levite 16  said to him, “We are traveling from Bethlehem 17  in Judah to the remote region of the Ephraimite hill country. That’s where I’m from. I had business in Bethlehem in Judah, but now I’m heading home. 18  But no one has invited me into their home.

tn Or “did not listen to.”

tn Or “bowed before.”

tn Or “way [of life].”

tn Or “fathers.”

tn Heb “…walked, obeying the Lord’s commands. They did not do this.”

tn Heb “But my lord.”

tn Heb “all this.”

tn Heb “saying.”

tn Heb “me.” (Collective Israel is the speaker.)

10 tn Heb “did not listen.”

11 tn Heb “Also to the king of Moab he sent, but he was unwilling.”

12 tn Heb “my.” The singular may seem strange, since the introduction to the quotation attributes the words to his father and mother. But Samson’s father apparently speaks for both himself and his wife. However, the Lucianic recension of the LXX and the Syriac Peshitta have a second person pronoun here (“you”), and this may represent the original reading.

13 tn Heb “Is there not among the daughters of your brothers or among all my people a woman that you have to go to get a wife among the uncircumcised Philistines?”

14 tn “Her” is first in the Hebrew word order for emphasis. Samson wanted this Philistine girl, no one else. See C. F. Burney, Judges, 357.

15 tn Heb “because she is right in my eyes.”

16 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.

17 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.

18 tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”