16:13 Delilah said to Samson, “Up to now you have deceived me and told me lies. Tell me how you can be subdued.” He said to her, “If you weave the seven braids of my hair 15 into the fabric on the loom 16 and secure it with the pin, I will become weak and be like any other man.”
1 tn Or “did not listen to.”
2 tn Or “bowed before.”
3 tn Or “way [of life].”
4 tn Or “fathers.”
5 tn Heb “…walked, obeying the
6 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”
7 tn Heb “and it went into the ground.”
8 tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”
9 sn The names Oreb and Zeeb, which mean “Raven” and “Wolf” respectively, are appropriate because the Midianites had been like scavengers and predators to Israel.
10 tn The Hebrew text repeats the verb “executed.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
11 tn Heb “Midian.”
12 tn Heb “beyond the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity (also in 8:4).
13 tn Heb “he”; the referent (Israel; the pronoun in the Hebrew text represents a collective singular) has been specified in the translation for clarity.
14 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
15 tn Heb “head” (also in the following verse). By metonymy the head is mentioned in the Hebrew text in place of the hair on it.
16 tn Heb “with the web.” For a discussion of how Delilah did this, see C. F. Burney, Judges, 381, and G. F. Moore, Judges (ICC), 353-54.
17 tn Heb “all his heart.”
18 tn Heb “a razor has not come upon my head.”
19 tn Or “set apart to God.” Traditionally the Hebrew term נָזִיר (nazir) has been translated “Nazirite.” The word is derived from the verb נָזַר (nazar, “to dedicate; to consecrate; to set apart”).
20 tn Heb “from the womb of my mother.”
21 tn Heb “I.” The referent has been made more specific in the translation (“my head”).
22 tn Heb “went out to meet.”
23 tn Heb “and they were drawn away from the city.”
24 tn Heb “from the army wounded ones.”
25 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
26 tn The words “they struck down” are supplied in the translation for clarification.