2:14 The Lord was furious with Israel 1 and handed them over to robbers who plundered them. 2 He turned them over to 3 their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 4
20:18 The Israelites went up to Bethel 23 and asked God, 24 “Who should lead the charge against the Benjaminites?” 25 The Lord said, “Judah should lead.”
1 tn Or “The
2 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)
sn The expression robbers who plundered them is a derogatory reference to the enemy nations, as the next line indicates.
3 tn Heb “sold them into the hands of.”
4 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.
5 tn Or “The
6 tn Heb “sold them into the hands of.”
7 tn Or “Cushan the Doubly Wicked.”
8 tn Or “they served Cushan-Rishathaim.”
9 tn Or “caused to panic.”
10 tn The Hebrew text also includes the phrase “before Barak.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
11 tn Heb “got down from.”
12 tn Heb “men from among his servants.”
13 tn Heb “house.”
14 tn Heb “so he did it at night.”
15 tn Heb “the people.”
16 tn Heb “Everyone who laps with his tongue from the water, as a dog laps, put him by himself, as well as the one who gets down on his knees to drink.”
17 tn Heb “are upon you.”
18 tn The Hebrew adds, “from his sleep.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
19 tn Heb “and said.”
20 tn Heb “I will go out as before.”
21 tn Heb “dedicating, I dedicate.” In this case the emphatic infinitive absolute lends a mood of solemnity to the statement.
22 tn Heb “to the LORD from my hand for my son to make a carved image and cast metal image.” She cannot mean that she is now taking the money from her hand and giving it back to her son so he can make an image. Verses 4-6 indicate she took back the money and used a portion of it to hire a silversmith to make an idol for her son to use. The phrase “a carved image and cast metal image” is best taken as referring to two idols (see 18:17-18), even though the verb at the end of v. 4, וַיְהִי (vayÿhi, “and it was [in the house of Micah]”), is singular.
23 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
24 tn Heb “They arose and went up to Bethel and asked God, and the Israelites said.”
25 tn Heb “Who should go up for us first for battle against the sons of Benjamin?”
26 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.