1 tn Or “fathers.”
2 tn Or “bowed before” (the same expression occurs in the following verse).
3 tn Heb “the
4 tn Heb “a man, a prophet.” Hebrew idiom sometimes puts a generic term before a more specific designation.
5 tc Some ancient witnesses read “from the land of Egypt.” מֵאֶרֶץ (me’erets, “from the land [of]”) could have been accidentally omitted by homoioarcton (note the following מִמִּצְרַיִם [mimmitsrayim, “from Egypt”]).
6 tn Heb “of the house of slavery.”
7 tn Heb “hand” (also a second time later in this verse).
8 tn The words “the sight” are supplied in the translation for clarification.
9 tn Heb “from the day.”
10 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the following additional words: “And he instructed the men whom he sent out, ‘Thus you will say to every male Israelite: “There has never been anything like this from the day the Israelites left Egypt till the present day.”’”