2:11 The Israelites did evil before 1 the Lord by worshiping 2 the Baals.
2:14 The Lord was furious with Israel 3 and handed them over to robbers who plundered them. 4 He turned them over to 5 their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 6 2:15 Whenever they went out to fight, 7 the Lord did them harm, 8 just as he had warned and solemnly vowed he would do. 9 They suffered greatly. 10
1 tn Heb “in the eyes of.”
2 tn Or “serving”; or “following.”
3 tn Or “The
4 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)
sn The expression robbers who plundered them is a derogatory reference to the enemy nations, as the next line indicates.
5 tn Heb “sold them into the hands of.”
6 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.
7 tn The expression “to fight” is interpretive.
8 tn Heb “the
9 tn Heb “just as he had said and just as he had sworn to them.”
10 tn Or “they experienced great distress.”