9:34 So Abimelech and all his men came up 11 at night and set an ambush outside Shechem – they divided into 12 four units. 9:35 When Gaal son of Ebed came out and stood at the entrance to the city’s gate, Abimelech and his men got up from their hiding places.
20:8 All Israel rose up in unison 23 and said, “Not one of us will go home! 24 Not one of us will return 25 to his house!
20:18 The Israelites went up to Bethel 26 and asked God, 27 “Who should lead the charge against the Benjaminites?” 28 The Lord said, “Judah should lead.”
1 tn Heb “All that generation were gathered to their fathers.”
2 tn Heb “arose after them.”
3 tn Heb “that did not know the
4 tn Heb “went up at his feet.”
5 tn Heb “And it was so.”
6 tn Heb “dew dripped from the fleece – a bowl full of water.”
7 tn Heb “and spoke to them in the same way.”
8 tn Heb “The men of Penuel answered him just as the men of Succoth answered.”
9 tn Heb “an evil spirit.” A nonphysical, spirit being is in view, like the one who volunteered to deceive Ahab (1 Kgs 22:21). The traditional translation, “evil spirit,” implies the being is inherently wicked, perhaps even demonic, but this is not necessarily the case. The Hebrew adjective רָעַה (ra’ah) can have a nonethical sense, “harmful; dangerous; calamitous.” When modifying רוּחַ (ruakh, “spirit”) it may simply indicate that the being in view causes harm to the object of God’s judgment. G. F. Moore (Judges [ICC], 253) here refers to a “mischief-making spirit.”
10 tn Heb “The leaders of Shechem were disloyal.” The words “he made” are supplied in the translation for clarification.
11 tn Heb “and all the people who were with him arose.”
12 tn Heb “four heads.” The words “they divided into” are supplied in the translation for clarification.
13 tn Or “Mahaneh Dan”; the Hebrew term “Mahaneh” means “camp [of].” Many English versions retain the transliterated Hebrew expression, but cf. CEV “Dan’s Camp.”
14 tn Heb “behind.”
15 tn Heb “the men who were in the houses near Micah’s house.”
16 tn Heb “the man, the traveler.”
17 tn Heb “And the man took her on the donkey and arose and went to his place.”
18 tn Heb “he carved her up by her bones into twelve pieces.”
19 tn Heb “and he sent her through all the territory of Israel.”
20 tn Heb “The man, the Levite.”
21 tn Heb “came to.”
22 tn Heb “which belongs to Benjamin.”
23 tn Heb “as one man.”
24 tn Heb “to his tent.”
25 tn Or “turn aside.”
26 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
27 tn Heb “They arose and went up to Bethel and asked God, and the Israelites said.”
28 tn Heb “Who should go up for us first for battle against the sons of Benjamin?”
29 tn Heb “they”; the referent (the men hiding in ambush) has been specified in the translation for clarity.