Judges 19:2-3

19:2 However, she got angry at him and went home to her father’s house in Bethlehem in Judah. When she had been there four months, 19:3 her husband came after her, hoping he could convince her to return. He brought with him his servant and a pair of donkeys. When she brought him into her father’s house and the girl’s father saw him, he greeted him warmly.

tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.

tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).

tn Heb “went from him.”

tn Heb “arose and came.”

tn Heb “to speak to her heart to bring her back.”

tn Or “young man.”

tn Heb “he was happy to meet him.”