1 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.
2 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).
3 tn Heb “went from him.”
4 tn Heb “arose and came.”
5 tn Heb “to speak to her heart to bring her back.”
6 tn Or “young man.”
7 tn Heb “he was happy to meet him.”