1 tn Heb “bitter in spirit.” This phrase is used in 2 Sam 17:8 of David and his warriors, who are compared to a bear robbed of her cubs.
2 tn Heb “and you will gather up your life and the life of your house.”
3 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.
4 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).
5 tn Heb “went from him.”