20:8 All Israel rose up in unison 10 and said, “Not one of us will go home! 11 Not one of us will return 12 to his house!
1 tn Heb “turned aside.”
2 tn Heb “Micah’s house.”
3 tn Heb “they asked him concerning peace.”
4 tn Heb “the men who were in the houses near Micah’s house.”
5 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.
6 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).
7 tn Heb “went from him.”
8 tn The Hebrew term here translated “master,” is plural. The plural indicates degree here and emphasizes the Levite’s absolute sovereignty over the woman.
9 tn Heb “The woman came at the turning of the morning and fell at the door of the house of the man where her master was until the light.”
10 tn Heb “as one man.”
11 tn Heb “to his tent.”
12 tn Or “turn aside.”