1 tn Heb “the young man became like one of his sons.”
2 tn Heb “do good for me.”
3 tn Heb “He said to them, ‘Such and such Micah has done for me.’” Though the statement is introduced and presented, at least in part, as a direct quotation (note especially “for me”), the phrase “such and such” appears to be the narrator’s condensed version of what the Levite really said.
4 tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “they set up for themselves.”
6 tn Heb “the carved image that Micah had made.”
7 tn Heb “the house of God.”
8 tn Heb “house of God.”
9 sn Here an ephod probably refers to a priestly garment (cf. Exod 28:4-6).
10 tn Heb “and he filled the hand of one of his sons and he became his priest.”
11 tn Heb “And I am going to reside in a place I can find.”
12 tn Heb “father.” “Father” is here a title of honor that suggests the priest will give advice and protect the interests of the family, primarily by divining God’s will in matters, perhaps through the use of the ephod. (See R. G. Boling, Judges [AB], 257; also Gen 45:8, where Joseph, who was a diviner and interpreter of dreams, is called Pharaoh’s “father,” and 2 Kgs 6:21; 13:14, where a prophet is referred to as a “father.” Note also 2 Kgs 8:9, where a king identifies himself as a prophet’s “son.” One of a prophet’s main functions was to communicate divine oracles. Cf. 2 Kgs 8:9ff.; 13:14-19).
13 tn The Hebrew text expands with the phrase: “and the Levite went.” This only makes sense if taken with “to live” in the next verse. Apparently “the Levite went” and “the Levite agreed” are alternative readings which have been juxtaposed in the text.
14 tn Heb “turned aside.”
15 tn Heb “Micah’s house.”
16 tn Heb “they asked him concerning peace.”
17 tn Heb “saw.”
18 tn Heb “they were stronger than he.”