1 tc Heb “To the Gazites, saying.” A verb is missing from the MT; some ancient Greek witnesses add “it was reported.”
2 tn Heb “And they surrounded.” The rest of the verse suggests that “the town” is the object, not “the house.” Though the Gazites knew Samson was in the town, apparently they did not know exactly where he had gone. Otherwise, they would could have just gone into or surrounded the house and would not have needed to post guards at the city gate.
3 tn Heb “and they lay in wait for him all night in the city gate.”
4 tn Heb “were silent.”
5 tn Heb “saying.”
6 tn The words “He will not leave” are supplied in the translation for clarification.
7 tn Heb “until the light of the morning.”
8 tn Heb “And the ones lying in wait were sitting for her.” The grammatically singular form וְהָאֹרֵב (vÿha’orev) is collective here, referring to the rulers as a group (so also in v. 16).
9 tn Heb “are upon you.”
10 tn Heb “when it smells fire.”
11 tn Heb “His strength was not known.”