1 tn Heb “he sent her.”
2 tn Heb “on the hills.” The words “as she walked” are supplied.
3 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.
4 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).
5 tn Heb “went from him.”