10:6 The Israelites again did evil in the Lord’s sight. 1 They worshiped 2 the Baals and the Ashtars, 3 as well as the gods of Syria, Sidon, 4 Moab, the Ammonites, and the Philistines. 5 They abandoned the Lord and did not worship 6 him. 10:7 The Lord was furious with Israel 7 and turned them over to 8 the Philistines and Ammonites.
10:10 The Israelites cried out for help to the Lord: “We have sinned against you. We abandoned our God and worshiped 9 the Baals.” 10:11 The Lord said to the Israelites, “Did I not deliver you from Egypt, the Amorites, the Ammonites, the Philistines, 10:12 the Sidonians, Amalek, and Midian 10 when they oppressed you? 11 You cried out for help to me, and I delivered you from their power. 12 10:13 But since you abandoned me and worshiped 13 other gods, I will not deliver you again. 10:14 Go and cry for help to the gods you have chosen! Let them deliver you from trouble!” 14
1 tn Heb “in the eyes of the
2 tn Or “served;” or “followed.”
3 sn The Ashtars were local manifestations of the goddess Ashtar (i.e., Astarte).
4 map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.
5 tn Heb “the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the Ammonites, and the gods of the Philistines.”
6 tn Or “serve”; or “follow.”
7 tn Or “the
8 tn Heb “sold them into the hands of.”
9 tn Or “served”; or “followed.”
10 tc The translation follows the LXX which reads “Midian”; the Hebrew text has “Maon.”
11 tn The words “Did I not deliver you” are interpretive. The Hebrew text simply reads, “Is it not from Egypt…when they oppressed you?” Perhaps the incomplete sentence reflects the
12 tn Heb “hand.”
13 tn Or “served”; or “followed.”
14 tn Heb “in your time of trouble.”