1:30 The men of Zebulun did not conquer the people living in Kitron and Nahalol. 1 The Canaanites lived among them and were forced to do hard labor.
9:8 “The trees were determined to go out 10 and choose a king for themselves. 11 They said to the olive tree, ‘Be our king!’ 12
The Israelites retreated before 18 Benjamin, because they had confidence in the men they had hid in ambush outside Gibeah.
1 tn Heb “the people living in Kitron and the people living in Nahalol.”
2 tn Or “were determined.”
3 tn Or “Mount Heres”; the term הַר (har) means “mount” or “mountain” in Hebrew.
4 tn Heb “Whenever the hand of the tribe of Joseph was heavy.”
5 tn Heb “to know if they would hear the commands of the
6 tn Heb “came up.”
7 tn Heb “numerous.”
8 tn Heb “To them and to their camels there was no number.”
9 tn Heb “destroy.” The translation “devour” carries through the imagery of a locust plague earlier in this verse.
10 tn Heb “Going they went, the trees.” The precise emphatic force of the infinitive absolute (“Going”) is not entirely clear. Perhaps here it indicates determination, as in Gen 31:30, where one might translate, “You have insisted on going away.”
11 tn Heb “to anoint [with oil] over them a king.”
12 tn Or “Rule over us!”
13 tn Heb “saw.”
14 tn Heb “they were stronger than he.”
15 tn Heb “And from all this people.”
16 tn Heb “seven hundred choice men, bound/restricted in the right hand.” On the significance of the idiom, “bound/restricted in the right hand,” see the translator’s note on 3:15.
17 tn “at a single hair and not miss.”
18 tn Heb “gave place to.”
19 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
20 tn Heb “but they did not find for them enough.”