1:30 The men of Zebulun did not conquer the people living in Kitron and Nahalol. 3 The Canaanites lived among them and were forced to do hard labor.
1:31 The men of Asher did not conquer the people living in Acco or Sidon, 4 nor did they conquer Ahlab, Aczib, Helbah, Aphek, or Rehob. 5
1:34 The Amorites forced the people of Dan to live in the hill country. They did not allow them to live in 6 the coastal plain.
2:6 When Joshua dismissed 7 the people, the Israelites went to their allotted portions of territory, 8 intending to take possession of the land.
5:9 My heart went out 12 to Israel’s leaders,
to the people who answered the call to war.
Praise the Lord!
6:33 All the Midianites, Amalekites, and the people from the east 13 assembled. They crossed the Jordan River 14 and camped in the Jezreel Valley.
21:4 The next morning the people got up early and built an altar there. They offered up burnt sacrifices and token of peace. 23
1 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2 sn The statement to this very day reflects the perspective of the author, who must have written prior to David’s conquest of the Jebusites (see 2 Sam 5:6-7).
3 tn Heb “the people living in Kitron and the people living in Nahalol.”
4 map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.
5 tn Heb “The men of Asher did not conquer the people living in Acco, the people living in Sidon, Ahlab, Acco, Helbah, Aphek, or Rehob.”
6 tn Heb “come down into.”
7 tn Or “sent away.”
8 tn Heb “the Israelites went each to his inheritance.”
9 tn Heb “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “in the territory of his inheritance.”
11 tn Heb “to know if they would hear the commands of the
12 tn The words “went out” are supplied in the translation for clarity.
13 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east.”
14 tn The words “the Jordan River” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.
15 tn Heb “spoke all his words.” This probably refers to the “words” recorded in v. 9. Jephthah repeats the terms of the agreement at the
16 tn Heb “Now.”
17 tn Or “dispossessed.”
18 tn Heb “will you dispossess him [i.e., Israel; or possibly “it,” i.e., the territory]?” There is no interrogative marker in the Hebrew text.
19 tn Heb “When you enter.”
20 tn Heb “you will come to.”
21 tn Heb “broad of hands,” an idiom meaning “wide on both sides.”
22 tn Heb “a place where there is no lack of anything that is in the earth.”
23 tn Or “peace offerings.”