2:6 When Joshua dismissed 3 the people, the Israelites went to their allotted portions of territory, 4 intending to take possession of the land.
1 tn Heb “Judah should go up.”
2 tn The Hebrew exclamation הִנֵּה (hinneh, traditionally, “Behold”), translated “Be sure of this,” draws attention to the following statement. The verb form in the following statement (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the
3 tn Or “sent away.”
4 tn Heb “the Israelites went each to his inheritance.”
5 tn Heb “Now.”
6 tn Or “dispossessed.”
7 tn Heb “will you dispossess him [i.e., Israel; or possibly “it,” i.e., the territory]?” There is no interrogative marker in the Hebrew text.
8 tn Heb “Peace to you.”