1:17 The men of Judah went with their brothers the men of Simeon 1 and defeated the Canaanites living in Zephath. They wiped out Zephath. 2 So people now call the city Hormah. 3
7:15 When Gideon heard the report of the dream and its interpretation, he praised God. 20 Then he went back to the Israelite camp and said, “Get up, for the Lord is handing the Midianite army over to you!”
8:1 The Ephraimites said to him, “Why have you done such a thing to us? You did not summon us 21 when you went to fight the Midianites!” They argued vehemently with him.
9:1 Now Abimelech son of Jerub-Baal went to Shechem to see his mother’s relatives. 22 He said to them and to his mother’s entire extended family, 23
9:7 When Jotham heard the news, 27 he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people below, 28 “Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!
20:26 So all the Israelites, the whole army, 42 went up to 43 Bethel. 44 They wept and sat there before the Lord; they did not eat anything 45 that day until evening. They offered up burnt sacrifices and tokens of peace 46 to the Lord.
21:23 The Benjaminites did as instructed. 47 They abducted two hundred of the dancing girls to be their wives. 48 They went home 49 to their own territory, 50 rebuilt their cities, and settled down. 51
1 tn Heb “Judah went with Simeon, his brother.”
2 tn Heb “it”; the referent (the city of Zephath) has been specified in the translation for clarity.
3 sn The name Hormah (חָרְמָה, khormah) sounds like the Hebrew verb translated “wipe out” (חָרַם, kharam).
4 tn Heb “was on him.”
5 tn Heb “his hand was strong against Cushan-Rishathaim.”
6 tn Or “returned” (i.e., to Eglon’s palace).
7 tn The words “when he reached” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text simply reads “from.”
8 tn Or “idols.”
9 tn The words “to Eglon” are supplied in the translation for clarification.
10 tn Heb “he”; the referent (Eglon) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Or “Hush!”
12 tn Or “honor.”
13 tn Heb “on [account of (?)] the way which you are walking.” Another option is to translate, “due to the way you are going about this.” In this case direct reference is made to Barak’s hesitancy as the reason for his loss of glory.
14 tn Heb “for into the hands of a woman the
15 tn Heb “Arise!”
16 tn The verb form (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the
17 tn Heb “Has the
18 tn Heb “your hands will be strengthened.”
19 tn Heb “to the edge of the ones in battle array who were in the camp.”
20 tn Heb “he bowed down” or “worshiped.”
21 tn Heb “by not summoning us.”
22 tn Heb “brothers.”
23 tn Heb “to all the extended family of the house of the father of his mother.”
24 tn Heb “his brothers.”
25 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
26 tn Heb “remained.”
27 tn Heb “And they reported to Jotham.” The subject of the plural verb is indefinite.
28 tn Heb “He lifted his voice and called and said to them.”
29 tn Heb “vineyards.”
30 tn Heb “stomped” or “trampled.” This refers to the way in which the juice was squeezed out in the wine vats by stepping on the grapes with one’s bare feet. For a discussion of grape harvesting in ancient Israel, see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 110-14.
31 tn Heb “house.”
32 tn Heb “get.”
33 tn Heb “and look, a swarm of bees…”
34 tn Heb “and all the house of his father.”
35 tn Heb “and lifted him up and brought up.”
36 tn Traditionally, “judged.”
37 tn Heb “What is this you say to me, ‘What to you?’”
38 tn Heb “I” (collective singular).
39 tn Heb “approach for battle.”
40 tn Heb “my brother” (collective singular).
41 tn Heb “Go up against him” (collective singular).
42 tn Heb “and all the people.”
43 tn Heb “went up and came [to].”
44 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
45 tn Traditionally, “fasted.”
46 tn Or “peace offerings.”
47 tn Heb “did so.”
48 tn Heb “And they took wives according to their number from the dancing girls whom they abducted.”
49 tn Heb “went and returned.”
50 tn Heb “inheritance.”
51 tn Heb “and lived in them.”