1:16 Now the descendants of the Kenite, Moses’ father-in-law, went up with the people of Judah from the City of Date Palm Trees to Arad in the desert of Judah, 1 located in the Negev. 2 They went and lived with the people of Judah. 3
7:24 Now Gideon sent messengers throughout the Ephraimite hill country who announced, “Go down and head off the Midianites. 9 Take control of the fords of the streams 10 all the way to Beth Barah and the Jordan River.” 11 When all the Ephraimites had assembled, 12 they took control of the fords 13 all the way to Beth Barah and the Jordan River. 7:25 They captured the two Midianite generals, Oreb and Zeeb. 14 They executed Oreb on the rock of Oreb and Zeeb 15 in the winepress of Zeeb. They chased the Midianites 16 and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was now on the other side of the Jordan River. 17
16:13 Delilah said to Samson, “Up to now you have deceived me and told me lies. Tell me how you can be subdued.” He said to her, “If you weave the seven braids of my hair 26 into the fabric on the loom 27 and secure it with the pin, I will become weak and be like any other man.”
1 tc Part of the Greek
2 tn Heb “[to] the Desert of Judah in the Negev, Arad.”
3 tn The phrase “of Judah” is supplied here in the translation. Some ancient textual witnesses read, “They went and lived with the Amalekites.” This reading, however, is probably influenced by 1 Sam 15:6 (see also Num 24:20-21).
4 tn Heb “he went to her.”
5 tn Heb “fallen, dead.”
6 tn Heb “But my lord.”
7 tn Heb “all this.”
8 tn Heb “saying.”
9 tn Heb “to meet Midian.”
10 tn Heb “capture before them the waters.”
11 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification (also later in this verse).
12 tn Heb “And all the men of Ephraim were summoned.”
13 tn Heb “they captured the waters.”
14 sn The names Oreb and Zeeb, which mean “Raven” and “Wolf” respectively, are appropriate because the Midianites had been like scavengers and predators to Israel.
15 tn The Hebrew text repeats the verb “executed.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
16 tn Heb “Midian.”
17 tn Heb “beyond the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity (also in 8:4).
18 tn Or “took”; or “seized.”
19 tn Heb “he” (a collective singular).
20 tn Heb “from the Arnon to the Jabbok and to the Jordan.” The word “River” has been supplied in the translation with “Arnon” and “Jabbok,” because these are less familiar to modern readers than the Jordan.
21 tc The translation assumes a singular suffix (“[return] it”); the Hebrew text has a plural suffix (“[return] them”), which, if retained, might refer to the cities of the land.
22 tn See the note on the word “son” in 13:5, where this same statement occurs.
23 tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.”
24 tn Traditionally “a Nazirite.”
25 tn Heb “our hand.”
26 tn Heb “head” (also in the following verse). By metonymy the head is mentioned in the Hebrew text in place of the hair on it.
27 tn Heb “with the web.” For a discussion of how Delilah did this, see C. F. Burney, Judges, 381, and G. F. Moore, Judges (ICC), 353-54.
28 tn The words “You know” are supplied in the translation for clarification.
29 tn Heb “taken.”
30 tn Heb “took.”
31 tn In the Hebrew text the statement, “but now I am giving it back to you,” appears at the end of v. 3 and is spoken by the mother. But v. 4 indicates that she did not give the money back to her son. Unless the statement is spoken by the woman to the LORD, it appears to be misplaced and fits much better in v. 2. It may have been accidentally omitted from a manuscript, written in the margin, and then later inserted in the wrong place in another manuscript.
32 tn Traditionally, “bless.”
33 tc Codex Alexandrinus (A) of the LXX lacks the phrase “of Laish.”
34 tn Heb “brothers.”
35 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
36 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
37 tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”