3:24 When Ehud had left, Eglon’s 6 servants came and saw the locked doors of the upper room. They said, “He must be relieving himself 7 in the well-ventilated inner room.” 8
1 tn Elsewhere the Hebrew word בְרָכָה (vÿrakhah) is often translated “blessing,” but here it refers to a gift (as in Gen 33:11; 1 Sam 25:27; 30:26; and 2 Kgs 5:15).
2 tn Some translations regard the expressions “springs of water” (גֻּלֹּת מָיִם, gullot mayim) and “springs” (גֻּלֹּת) as place names here (cf. NRSV).
3 tn Or “cool.” This probably refers to a room with latticed windows which allowed the breeze to pass through. See B. Lindars, Judges 1-5, 144.
4 tn Heb “word of [i.e., from] God.”
5 tn Or “throne.”
6 tn Heb “his.”
7 tn Heb “covering his feet” (i.e., with his outer garments while he relieves himself).
8 tn The Hebrew expression translated “well-ventilated inner room” may refer to the upper room itself or to a bathroom attached to or within it.