5:6 In the days of Shamgar son of Anath,
in the days of Jael caravans 3 disappeared; 4
travelers 5 had to go on winding side roads.
5:12 Wake up, wake up, Deborah!
Wake up, wake up, sing a song!
Get up, Barak!
Capture your prisoners of war, 6 son of Abinoam!
8:22 The men of Israel said to Gideon, “Rule over us – you, your son, and your grandson. For you have delivered us from Midian’s power.” 13 8:23 Gideon said to them, “I will not rule over you, nor will my son rule over you. The Lord will rule over you.”
13:24 Manoah’s wife 20 gave birth to a son and named him Samson. 21 The child grew and the Lord empowered 22 him.
1 tn “Caleb’s younger brother” may refer to Othniel or to Kenaz (in which case Othniel was Caleb’s nephew; so CEV).
2 tn Heb “he”; the referent (Caleb) has been specified in the translation for clarity.
3 tc The translation assumes the form אֳרְחוֹת (’orÿkhot, “caravans”) rather than אֳרָחוֹת (’orakhot, “roadways”) because it makes a tighter parallel with “travelers” in the next line.
4 tn Or “ceased.”
5 tn Heb “Ones walking on paths.”
6 tn Heb “take captive your captives.” (The Hebrew text uses a cognate accusative here.)
7 tn Heb “each one to his neighbor.”
8 tn Heb “this thing.”
9 tn Heb “they inquired and searched.” The synonyms are joined to emphasize the care with which they conducted their inquiry.
10 tn Heb “and said.” Perhaps the plural subject is indefinite. If so, it could be translated, “they were told.”
11 tn Or “Arise!”
12 tn Heb “did not draw his sword for he was afraid.”
13 tn Heb “hand.”
14 tn Heb “good.”
15 tn Heb “came.”
16 tn The Hebrew grammatical constructions of all three rhetorical questions indicate emphasis, which “really” and “dare to” are intended to express in the translation.
sn Jephthah argues that the Ammonite king should follow the example of Balak, who, once thwarted in his attempt to bring a curse on Israel, refused to attack Israel and returned home (Num 22-24).
17 tn The adjective “angelic” is interpretive (also in vv. 6, 9).
18 tn Heb “Look, you.”
19 tn Heb “and have not given birth.”
20 tn Heb “the woman.” For clarity this has been specified in the translation as “Manoah’s wife.”
21 tn The name appears to mean “sun-like” or “solar.”
22 tn Traditionally, “blessed.”