7:9 That night the Lord said to Gideon, 3 “Get up! Attack 4 the camp, for I am handing it over to you. 5
1 tn Or “certainly.”
2 tn Heb “You will strike down Midian as one man.” The idiom “as one man” emphasizes the collective unity of a group (see Judg 20:8, 11). Here it may carry the force, “as if they were just one man.”
3 tn Heb “him”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “Go down against.”
5 tn The Hebrew verbal form is a perfect, emphasizing the certainty of the promise.
6 tn Or “said to.”
7 tn Heb “To everything I said to the woman she should pay attention.” The Hebrew word order emphasizes “to everything,” probably because Manoah’s wife did not tell her husband everything the angel had said to her (cf. vv. 3-5 with v. 7). If she had, Manoah probably would not have been so confused about the child’s mission.
8 tn Heb “He said to them, ‘Such and such Micah has done for me.’” Though the statement is introduced and presented, at least in part, as a direct quotation (note especially “for me”), the phrase “such and such” appears to be the narrator’s condensed version of what the Levite really said.