30:20 The sovereign master 4 will give you distress to eat
and suffering to drink; 5
but your teachers will no longer be hidden;
your eyes will see them. 6
1 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
2 tn The precise meaning of מְעוּף (mÿ’uf) is uncertain; the word occurs only here. See BDB 734 s.v. מָעוּף.
3 tn Heb “ and darkness, pushed.” The word מְנֻדָּח (mÿnudakh) appears to be a Pual participle from נדח (“push”), but the Piel is unattested for this verb and the Pual occurs only here.
4 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).
5 tn Heb “and the Master will give to you bread – distress, and water – oppression.”
6 tn Heb “but your teachers will no longer be hidden, your eyes will be seeing your teachers.” The translation assumes that the form מוֹרֶיךָ (morekha) is a plural participle, referring to spiritual leaders such as prophets and priests. Another possibility is that the form is actually singular (see GKC 273-74 §93.ss) or a plural of respect, referring to God as the master teacher. See HALOT 560-61 s.v. III מוֹרֶה. For discussion of the views, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:560.