Isaiah 8:14

8:14 He will become a sanctuary,

but a stone that makes a person trip,

and a rock that makes one stumble –

to the two houses of Israel.

He will become a trap and a snare

to the residents of Jerusalem.

Isaiah 33:16

33:16 This is the person who will live in a secure place;

he will find safety in the rocky, mountain strongholds;

he will have food

and a constant supply of water.


tn Because the metaphor of protection (“sanctuary”) does not fit the negative mood that follows in vv. 14b-15, some contend that מִקְדָּשׁ (miqdash, “sanctuary”) is probably a corruption of an original מוֹקֵשׁ (moqesh, “snare”), a word that appears in the next line (cf. NAB and H. Wildberger, Isaiah, 1:355-56). If the MT reading is retained (as in the above translation), the fact that Yahweh is a sanctuary wraps up the point of v. 13 and stands in contrast to God’s treatment of those who rebel against him (the rest of v. 14).

sn The two “houses” of Israel (= the patriarch Jacob) are the northern kingdom of Israel and the southern kingdom of Judah.

tn These words are supplied in the translation for stylistic reasons. וְהָיָה (vÿhayah, “and he will be”) does double duty in the parallel structure of the verse.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Heb “he [in the] exalted places will live.”

tn Heb “mountain strongholds, cliffs [will be] his elevated place.”