Isaiah 7:6

7:6 They say, “Let’s attack Judah, terrorize it, and conquer it. Then we’ll set up the son of Tabeel as its king.”

Isaiah 16:6

16:6 We have heard about Moab’s pride,

their great arrogance,

their boasting, pride, and excess.

But their boastful claims are empty!

Isaiah 22:13

22:13 But look, there is outright celebration!

You say, “Kill the ox and slaughter the sheep,

eat meat and drink wine.

Eat and drink, for tomorrow we die!”

Isaiah 26:17

26:17 As when a pregnant woman gets ready to deliver

and strains and cries out because of her labor pains,

so were we because of you, O Lord.

Isaiah 38:20

38:20 The Lord is about to deliver me,

and we will celebrate with music

for the rest of our lives in the Lord’s temple.”

Isaiah 53:4-5

53:4 But he lifted up our illnesses,

he carried our pain; 10 

even though we thought he was being punished,

attacked by God, and afflicted for something he had done. 11 

53:5 He was wounded because of 12  our rebellious deeds,

crushed because of our sins;

he endured punishment that made us well; 13 

because of his wounds we have been healed. 14 


tn Heb “and let us break it open for ourselves”; NASB “make for ourselves a breach in its walls”; NLT “fight our way into.”

tn Heb “and we will make the son of Tabeel king in its midst.”

sn The precise identity of this would-be puppet king is unknown. He may have been a Syrian official or the ruler of one of the small neighboring states. See Y. Aharoni, Land of the Bible, 370.

tn עֶבְרָה (’evrah) often means “anger, fury,” but here it appears to refer to boastful outbursts or excessive claims. See HALOT 782 s.v. עֶבְרָה.

tn Heb “not so his boasting.”

tn Heb “happiness and joy.”

tn The prophet here quotes what the fatalistic people are saying. The introductory “you say” is supplied in the translation for clarification; the concluding verb “we die” makes it clear the people are speaking. The six verbs translated as imperatives are actually infinitives absolute, functioning here as finite verbs.

tn The infinitive construct is used here to indicate that an action is imminent. See GKC 348-49 §114.i, and IBHS 610 §36.2.3g.

tn Heb “and music [or perhaps, “stringed instruments”] we will play.”

tn Heb “all the days of our lives in the house of the Lord.”

sn Note that vv. 21-22 have been placed between vv. 6-7, where they logically belong. See 2 Kgs 20:7-8.

10 sn Illness and pain stand by metonymy (or perhaps as metaphors) for sin and its effects, as vv. 11-12 make clear.

11 tn The words “for something he had done” are supplied in the translation for clarification. The group now realizes he suffered because of his identification with them, not simply because he was a special target of divine anger.

12 tn The preposition מִן (min) has a causal sense (translated “because of”) here and in the following clause.

13 tn Heb “the punishment of our peace [was] on him.” שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is here a genitive of result, i.e., “punishment that resulted in our peace.”

14 sn Continuing to utilize the imagery of physical illness, the group acknowledges that the servant’s willingness to carry their illnesses (v. 4) resulted in their being healed. Healing is a metaphor for forgiveness here.