60:17 Instead of bronze, I will bring you gold,
instead of iron, I will bring you silver,
instead of wood, I will bring you 2 bronze,
instead of stones, I will bring you 3 iron.
I will make prosperity 4 your overseer,
and vindication your sovereign ruler. 5
1 tn This sentence opens with the conjunction יַעַן כִּי (ya’an ki, “because”). Consequently some take vv. 5-6 with what precedes, as another reason why Ahaz might be tempted to fear (see v. 4). However, it is more likely that vv. 5-6 give the basis for the Lord’s announcement in vv. 7-9. The conjunction יַעַן כִּי here introduces the basis for judgment (as in 3:16; 8:6; 29:13), which is then followed by the formal announcement of judgment.
2 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the preceding lines).
3 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the first two lines of the verse).
4 tn Or “peace” (KJV and many other English versions).
5 tn The plural indicates degree. The language is ironic; in the past Zion was ruled by oppressive tyrants, but now personified prosperity and vindication will be the only things that will “dominate” the city.