15:5 My heart cries out because of Moab’s plight, 3
and for the fugitives 4 stretched out 5 as far as Zoar and Eglath Shelishiyah.
For they weep as they make their way up the ascent of Luhith;
they loudly lament their demise on the road to Horonaim. 6
1 tn The name means “a remnant will return.” Perhaps in this context, where the Lord is trying to encourage Ahaz, the name suggests that only a few of the enemy invaders will return home; the rest will be defeated.
2 tn Heb “the field of the washer”; traditionally “the fuller’s field” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “the Washerman’s Field.”
3 tn Heb “for Moab.” For rhetorical purposes the speaker (the Lord?, see v. 9) plays the role of a mourner.
4 tn The vocalization of the Hebrew text suggests “the bars of her gates,” but the form should be repointed to yield, “her fugitives.” See HALOT 156-57 s.v. בָּרִחַ, and BDB 138 s.v. בָּרִיהַ.
5 tn The words “are stretched out” are supplied in the translation for stylistic reasons.
6 tn Heb “For the ascent of Luhith, with weeping they go up it; for [on] the road to Horonaim an outcry over shattering they raise up.”
7 sn For a discussion of this title see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 229-30.
8 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
9 tn Heb “he”; the referent (the chief adviser) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “the field of the washer”; traditionally “the fuller’s field” (so KJV, ASV, NAB, NASB, NRSV).