19:7 along with the plants by the mouth of the river. 5
All the cultivated land near the river
will turn to dust and be blown away. 6
1 tn Heb “with arrows and a bow.” The more common English idiom is “bow[s] and arrow[s].”
2 tn Heb “go” (so NAB, NIV, NRSV); TEV “go hunting.”
3 tn Heb “will be” (so NASB, NRSV).
4 tn Heb “Indeed (or perhaps “for”) destruction and what is decreed the sovereign master, the Lord who commands armies, is about to accomplish in the middle of all the land.” The phrase כָלָא וְנֶחֱרָצָה (khala’ venekheratsah, “destruction and what is decreed”) is a hendiadys; the two terms express one idea, with the second qualifying the first.
5 tn Heb “the plants by the river, by the mouth of the river.”
6 tn Heb “will dry up, [being] scattered, and it will vanish.”