15:2 They went up to the temple, 4
the people of Dibon went up to the high places to lament. 5
Because of what happened to Nebo and Medeba, 6 Moab wails.
Every head is shaved bare,
every beard is trimmed off. 7
1 tn Heb “in that day” (so ASV, NASB); KJV “In the same day.”
2 tn Heb “the river” (so KJV); NASB “the Euphrates.” The name of the river has been supplied in the present translation for clarity.
3 tn Heb “the hair of the feet.” The translation assumes that the word “feet” is used here as a euphemism for the genitals. See BDB 920 s.v. רֶגֶל.
4 tn Heb “house.”
5 tn Heb “even Dibon [to] the high places to weep.” The verb “went up” does double duty in the parallel structure.
6 tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.”
7 sn Shaving the head and beard were outward signs of mourning and grief.