57:9 You take olive oil as tribute 1 to your king, 2
along with many perfumes. 3
You send your messengers to a distant place;
you go all the way to Sheol. 4
57:10 Because of the long distance you must travel, you get tired, 5
but you do not say, ‘I give up.’ 6
You get renewed energy, 7
so you don’t collapse. 8
1 tn Heb “you journey with oil.”
2 tn Heb “the king.” Since the context refers to idolatry and child sacrifice (see v. 5), some emend מֶלֶך (melekh, “king”) to “Molech.” Perhaps Israel’s devotion to her idols is likened here to a subject taking tribute to a ruler.
3 tn Heb “and you multiply your perfumes.”
4 sn Israel’s devotion to her idols is inordinate, irrational, and self-destructive.
5 tn Heb “by the greatness [i.e., “length,” see BDB 914 s.v. רֹב 2] of your way you get tired.”
6 tn Heb “it is hopeless” (so NAB, NASB, NIV); NRSV “It is useless.”
7 tn Heb “the life of your hand you find.” The term חַיָּה (khayyah, “life”) is here used in the sense of “renewal” (see BDB 312 s.v.) while יָד (yad) is used of “strength.”
8 tn Heb “you do not grow weak.”