Isaiah 52:9

52:9 In unison give a joyful shout,

O ruins of Jerusalem!

For the Lord consoles his people;

he protects Jerusalem.

Isaiah 66:13

66:13 As a mother consoles a child,

so I will console you,

and you will be consoled over Jerusalem.”

Isaiah 49:13

49:13 Shout for joy, O sky!

Rejoice, O earth!

Let the mountains give a joyful shout!

For the Lord consoles his people

and shows compassion to the oppressed.

Isaiah 51:12

51:12 “I, I am the one who consoles you.

Why are you afraid of mortal men,

of mere human beings who are as short-lived as grass?

Isaiah 51:19

51:19 These double disasters confronted you.

But who feels sorry for you?

Destruction and devastation,

famine and sword.

But who consoles you?


tn Or “redeems.” See the note at 41:14.

tn Heb “like a man whose mother comforts him.”

tn Or “O heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

tn Heb “his” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

tc The plural suffix should probably be emended to the second masculine singular (which is used in v. 13). The final mem (ם) is probably dittographic; note the mem at the beginning of the next word.

tn Heb “Who are you that you are afraid of man who dies, and of the son of man who [as] grass is given up?” The feminine singular forms should probably be emended to the masculine singular (see v. 13). They have probably been influenced by the construction אַתְּ־הִיא (’at-hi’) in vv. 9-10.

tc The Hebrew text has אֲנַחֲמֵךְ (’anakhamekh), a first person form, but the Qumran scroll 1QIsaa reads correctly יִנַחֲמֵךְ (yinakhamekh), a third person form.