Isaiah 5:30

5:30 At that time they will growl over their prey,

it will sound like sea waves crashing against rocks.

One will look out over the land and see the darkness of disaster,

clouds will turn the light into darkness.

Isaiah 8:7

8:7 So look, the sovereign master is bringing up against them the turbulent and mighty waters of the Euphrates River – the king of Assyria and all his majestic power. It will reach flood stage and overflow its banks.

Isaiah 10:6

10:6 I sent him against a godless nation,

I ordered him to attack the people with whom I was angry, 10 

to take plunder and to carry away loot,

to trample them down 11  like dirt in the streets.

Isaiah 14:22

14:22 “I will rise up against them,”

says the Lord who commands armies.

“I will blot out all remembrance of Babylon and destroy all her people, 12 

including the offspring she produces,” 13 

says the Lord.

Isaiah 20:1

20:1 The Lord revealed the following message during the year in which King Sargon of Assyria sent his commanding general to Ashdod, and he fought against it and captured it. 14 

Isaiah 26:11

26:11 O Lord, you are ready to act, 15 

but they don’t even notice.

They will see and be put to shame by your angry judgment against humankind, 16 

yes, fire will consume your enemies. 17 

Isaiah 28:22

28:22 So now, do not mock,

or your chains will become heavier!

For I have heard a message about decreed destruction,

from the sovereign master, the Lord who commands armies, against the entire land. 18 

Isaiah 29:7

29:7 It will be like a dream, a night vision.

There will be a horde from all the nations that fight against Ariel,

those who attack her and her stronghold and besiege her.

Isaiah 37:6

37:6 Isaiah said to them, “Tell your master this: ‘This is what the Lord says: “Don’t be afraid because of the things you have heard – these insults the king of Assyria’s servants have hurled against me. 19 

Isaiah 37:29

37:29 Because you rage against me

and the uproar you create has reached my ears, 20 

I will put my hook in your nose, 21 

and my bridle between your lips,

and I will lead you back

the way you came.”

Isaiah 42:24-25

42:24 Who handed Jacob over to the robber?

Who handed Israel over to the looters? 22 

Was it not the Lord, against whom we sinned?

They refused to follow his commands;

they disobeyed his law. 23 

42:25 So he poured out his fierce anger on them,

along with the devastation 24  of war.

Its flames encircled them, but they did not realize it; 25 

it burned against them, but they did notice. 26 

Isaiah 54:17

54:17 No weapon forged to be used against you will succeed;

you will refute everyone who tries to accuse you. 27 

This is what the Lord will do for his servants –

I will vindicate them,” 28 

says the Lord.

Isaiah 59:12

59:12 For you are aware of our many rebellious deeds, 29 

and our sins testify against us;

indeed, we are aware of our rebellious deeds;

we know our sins all too well. 30 

Isaiah 66:24

66:24 “They will go out and observe the corpses of those who rebelled against me, for the maggots that eat them will not die, 31  and the fire that consumes them will not die out. 32  All people will find the sight abhorrent.” 33 


tn Or “in that day” (KJV).

tn Heb “over it”; the referent (the prey) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “like the growling of the sea.”

tn Heb “and one will gaze toward the land, and look, darkness of distress, and light will grow dark by its [the land’s?] clouds.”

sn The motif of light turning to darkness is ironic when compared to v. 20. There the sinners turn light (= moral/ethical good) to darkness (= moral/ethical evil). Now ironically the Lord will turn light (= the sinners’ sphere of existence and life) into darkness (= the judgment and death).

tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Heb “the mighty and abundant waters of the river.” The referent of “the river” here, the Euphrates River, has been specified in the translation for clarity. As the immediately following words indicate, these waters symbolize the Assyrian king and his armies which will, as it were, inundate the land.

tn Heb “it will go up over all its stream beds and go over all its banks.”

sn Throughout this section singular forms are used to refer to Assyria; perhaps the king of Assyria is in view (see v. 12).

tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “impious”; NCV “separated from God.”

10 tn Heb “and against the people of my anger I ordered him.”

11 tn Heb “to make it [i.e., the people] a trampled place.”

12 tn Heb “I will cut off from Babylon name and remnant” (ASV, NAB, and NRSV all similar).

13 tn Heb “descendant and child.”

14 tn Heb “In the year the commanding general came to Ashdod, when Sargon king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and captured it.”

sn This probably refers to the Assyrian campaign against Philistia in 712 or 711 b.c.

15 tn Heb “O Lord, your hand is lifted up.”

16 tn Heb “They will see and be ashamed of zeal of people.” Some take the prefixed verbs as jussives and translate the statement as a prayer, “Let them see and be put to shame.” The meaning of the phrase קִנְאַת־עָם (qinat-am, “zeal of people”) is unclear. The translation assumes that this refers to God’s angry judgment upon people. Another option is to understand the phrase as referring to God’s zealous, protective love of his covenant people. In this case one might translate, “by your zealous devotion to your people.”

17 tn Heb “yes, fire, your enemies, will consume them.” Many understand the prefixed verb form to be jussive and translate, “let [fire] consume” (cf. NAB, NIV, NRSV). The mem suffixed to the verb may be enclitic; if a pronominal suffix, it refers back to “your enemies.”

18 tn Or “the whole earth” (KJV, ASV, NAB, NCV).

19 tn Heb “by which the servants of the king of Assyria have insulted me.”

20 tc Heb “and your complacency comes up into my ears.” The parallelism is improved if שַׁאֲנַנְךָ (shaanankha, “your complacency”) is emended to שְׁאוֹנְךָ (shÿonÿkha, “your uproar”). See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 237-38. However, the LXX seems to support the MT and Sennacherib’s cavalier dismissal of Yahweh depicts an arrogant complacency (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:658, n. 10).

21 sn The word-picture has a parallel in Assyrian sculpture. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 238.

22 tn Heb “Who gave to the robber Jacob, and Israel to the looters?” In the first line the consonantal text (Kethib) has מְשׁוֹסֶה (mÿshoseh), a Polel participle from שָׁסָה (shasah, “plunder”). The marginal reading (Qere) is מְשִׁיסָּה (mÿshissah), a noun meaning “plunder.” In this case one could translate “Who handed Jacob over as plunder?”

23 tn Heb “they were not willing in his ways to walk, and they did not listen to his law.”

24 tn Heb “strength” (so KJV, NASB); NAB “fury”; NASB “fierceness”; NIV “violence.”

25 tn Heb “and it blazed against him all around, but he did not know.” The subject of the third feminine singular verb “blazed” is the divine חֵמָה (khemah, “anger”) mentioned in the previous line.

26 tn Heb “and it burned against him, but he did not set [it] upon [the] heart.”

27 tn Heb “and every tongue that rises up for judgment with you will prove to be guilty.”

28 tn Heb “this is the inheritance of the servants of the Lord, and their vindication from me.”

29 tn Heb “for many are our rebellious deeds before you.”

30 tn Heb “indeed [or “for”] our rebellious deeds (are) with us, and our sins, we know them.”

31 tn Heb “for their worm will not die.”

32 tn Heb “and their fire will not be extinguished.”

33 tn Heb “and they will be an abhorrence to all flesh.”

sn This verse depicts a huge mass burial site where the seemingly endless pile of maggot-infested corpses are being burned.