Isaiah 47:7-8

47:7 You said,

‘I will rule forever as permanent queen!’

You did not think about these things;

you did not consider how it would turn out.

47:8 So now, listen to this,

O one who lives so lavishly,

who lives securely,

who says to herself,

‘I am unique! No one can compare to me!

I will never have to live as a widow;

I will never lose my children.’

Isaiah 47:10

47:10 You were complacent in your evil deeds;

you thought, ‘No one sees me.’

Your self-professed 10  wisdom and knowledge lead you astray,

when you say, ‘I am unique! No one can compare to me!’ 11 


tn Heb “Forever I [will be] permanent queen”; NIV “the eternal queen”; CEV “queen forever.”

tn Heb “you did not set these things upon your heart [or “mind”].”

tn Heb “you did not remember its outcome”; NAB “you disregarded their outcome.”

tn Or perhaps, “voluptuous one” (NAB); NAB “you sensual one”; NLT “You are a pleasure-crazy kingdom.”

tn Heb “the one who says in her heart.”

tn Heb “I [am], and besides me there is no other.” See Zeph 2:15.

tn Heb “I will not live [as] a widow, and I will not know loss of children.”

tn Heb “you trusted in your evil”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “wickedness.”

tn Or “said”; NAB “said to yourself”’ NASB “said in your heart.”

10 tn The words “self-professed” are supplied in the translation for clarification.

11 tn See the note at v. 8.