Isaiah 46:5-8

46:5 To whom can you compare and liken me?

Tell me whom you think I resemble, so we can be compared!

46:6 Those who empty out gold from a purse

and weigh out silver on the scale

hire a metalsmith, who makes it into a god.

They then bow down and worship it.

46:7 They put it on their shoulder and carry it;

they put it in its place and it just stands there;

it does not move from its place.

Even when someone cries out to it, it does not reply;

it does not deliver him from his distress.

46:8 Remember this, so you can be brave!

Think about it, you rebels!


tn Heb “the reed,” probably referring to the beam of a scales. See BDB 889 s.v. קָנֶה 4.c.

tn Or perhaps, “cannot,” here and in the following two lines. The imperfect forms can indicate capability.

tn The meaning of the verb אָשַׁשׁ (’ashash, which appears here in the Hitpolel stem) is uncertain. BDB 84 s.v. אשׁשׁ relates it to a root meaning “found, establish” in Arabic; HALOT 100 s.v. II אשׁשׁ gives the meaning “pluck up courage.” The imperative with vav (ו) may indicate purpose following the preceding imperative.

tn Heb “return [it], rebels, to heart”; NRSV “recall it to mind, you transgressors.”