44:6 This is what the Lord, Israel’s king, says,
their protector, 1 the Lord who commands armies:
“I am the first and I am the last,
there is no God but me.
44:8 Don’t panic! Don’t be afraid! 2
Did I not tell you beforehand and decree it?
You are my witnesses! Is there any God but me?
There is no other sheltering rock; 3 I know of none.
44:24 This is what the Lord, your protector, 4 says,
the one who formed you in the womb:
“I am the Lord, who made everything,
who alone stretched out the sky,
who fashioned the earth all by myself, 5
1 tn Heb “his kinsman redeemer.” See the note at 41:14.
2 tn BDB 923 s.v. רָהָה derives this verb from an otherwise unattested root, while HALOT 403 s.v. יָרָה defines it as “be stupefied” on the basis of an Arabic cognate. The form is likely a corruption of תיראו, the reading attested in the Qumran scroll 1QIsaa.
3 tn Heb “rock” or “rocky cliff,” a title that depicts God as a protective refuge in his role as sovereign king; thus the translation “sheltering rock.”
4 tn Heb “your redeemer.” See the note at 41:14.
5 tn The consonantal text (Kethib) has “Who [was] with me?” The marginal reading (Qere) is “from with me,” i.e., “by myself.” See BDB 87 s.v. II אֵת 4.c.