Isaiah 41:23

41:23 Predict how future events will turn out,

so we might know you are gods.

Yes, do something good or bad,

so we might be frightened and in awe.

Isaiah 53:4

53:4 But he lifted up our illnesses,

he carried our pain;

even though we thought he was being punished,

attacked by God, and afflicted for something he had done.


tn Heb “Declare the coming things, with respect to the end.”

tc The translation assumes the Qere (וְנִרְאֶה [vÿnireh], from יָרֵא [yare’], “be afraid”).

tn Heb “so we might be frightened and afraid together.” On the meaning of the verb שָׁתָע (shata’), see the note at v. 10.

sn Illness and pain stand by metonymy (or perhaps as metaphors) for sin and its effects, as vv. 11-12 make clear.

tn The words “for something he had done” are supplied in the translation for clarification. The group now realizes he suffered because of his identification with them, not simply because he was a special target of divine anger.