Isaiah 41:21-23

The Lord Challenges the Pagan Gods

41:21 “Present your argument,” says the Lord.

“Produce your evidence,” says Jacob’s king.

41:22 “Let them produce evidence! Let them tell us what will happen!

Tell us about your earlier predictive oracles,

so we may examine them and see how they were fulfilled.

Or decree for us some future events!

41:23 Predict how future events will turn out,

so we might know you are gods.

Yes, do something good or bad,

so we might be frightened and in awe.

Isaiah 41:26

41:26 Who decreed this from the beginning, so we could know?

Who announced it ahead of time, so we could say, ‘He’s correct’?

Indeed, none of them decreed it!

Indeed, none of them announced it!

Indeed, no one heard you say anything!


tn Heb “strong [words],” see HALOT 870 s.v. *עֲצֻמוֹת.

sn Apparently this challenge is addressed to the pagan idol gods, see vv. 23-24.

tn Heb “As for the former things, tell us what they are!”

tn Heb “so we might set [them to] our heart.”

tn Heb “and might know their outcome.”

tn Heb “Declare the coming things, with respect to the end.”

tc The translation assumes the Qere (וְנִרְאֶה [vÿnireh], from יָרֵא [yare’], “be afraid”).

tn Heb “so we might be frightened and afraid together.” On the meaning of the verb שָׁתָע (shata’), see the note at v. 10.

tn The words “who announced it” are supplied in the translation for clarification. The interrogative particle and verb are understood by ellipsis (see the preceding line).