Isaiah 41:17-23

41:17 The oppressed and the poor look for water, but there is none;

their tongues are parched from thirst.

I, the Lord, will respond to their prayers;

I, the God of Israel, will not abandon them.

41:18 I will make streams flow down the slopes

and produce springs in the middle of the valleys.

I will turn the desert into a pool of water

and the arid land into springs.

41:19 I will make cedars, acacias, myrtles, and olive trees grow in the wilderness;

I will make evergreens, firs, and cypresses grow together in the desert.

41:20 I will do this so people will observe and recognize,

so they will pay attention and understand

that the Lord’s power has accomplished this,

and that the Holy One of Israel has brought it into being.”

The Lord Challenges the Pagan Gods

41:21 “Present your argument,” says the Lord.

“Produce your evidence,” says Jacob’s king.

41:22 “Let them produce evidence! Let them tell us what will happen!

Tell us about your earlier predictive oracles,

so we may examine them and see how they were fulfilled. 10 

Or decree for us some future events!

41:23 Predict how future events will turn out, 11 

so we might know you are gods.

Yes, do something good or bad,

so we might be frightened and in awe. 12 


tn Heb “will answer them” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).

tn The words “I will do this” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text has here simply, “in order that.”

tn Heb “they”; NAB, NRSV “that all may see”; CEV, NLT “Everyone will see.”

tn Heb “hand” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).

tn Or “created it” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV “has made it happen.”

tn Heb “strong [words],” see HALOT 870 s.v. *עֲצֻמוֹת.

sn Apparently this challenge is addressed to the pagan idol gods, see vv. 23-24.

tn Heb “As for the former things, tell us what they are!”

tn Heb “so we might set [them to] our heart.”

10 tn Heb “and might know their outcome.”

11 tn Heb “Declare the coming things, with respect to the end.”

12 tc The translation assumes the Qere (וְנִרְאֶה [vÿnireh], from יָרֵא [yare’], “be afraid”).

tn Heb “so we might be frightened and afraid together.” On the meaning of the verb שָׁתָע (shata’), see the note at v. 10.